翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2016/03/05 17:21:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語


Please find the attached photos in both colours, Grey & Matte Black.
According, you confirmed the Grey Colour of this item by seeing the photo.

Infiniti will be charging USD 4.00 per pc for colouring
this item to Matte Black.

Please confirm urgently ?

日本語

グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?

レビュー ( 3 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/07 10:41:07

元の翻訳
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?

修正後
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真を見てあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/07 14:37:05

元の翻訳
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?

修正後
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを請求します。

至急ご確認いただけますか?

コメントを追加
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/08 15:44:58

良いと思います。写真をみると、なのか、(貴方が)写真を見て、なのかは、写真によってどちらも有り得そうですね。

コメントを追加