翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/03/04 13:09:32

lulu_xie66
lulu_xie66 52 I was born in China, then immigrated ...
英語

This is what I received from the POST OFFICE. ReaD it and let me know what to check. If the camera is damaged they ask that I should've showed it to USPS. I didn't. I emailed you.

日本語

これは郵便局からもらった物です。読んでもらって、何をチェックすべきかを教えてもらいたいです。もしカメラが壊れていたら、USPSに見せるべきだと言われましたが、見せていなかったです。あなたにメールしました。

レビュー ( 2 )

a_shimodaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/05 20:55:19

いいと思います。

コメントを追加
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/08 22:51:10

元の翻訳
これは郵便局からもらった物です。読んでもらって、何をチェックすべきかを教えてもらいたいです。もしカメラが壊れていたら、USPSに見せるべきだと言われましたが、見せていなかったです。あなたにメールしました。

修正後
これは郵便局からもらった物です。読んでもらって、何をチェックすべきかを教えてもらいたいです。もしカメラが壊れていたら、USPSに見せるべきだったと言われましたが、見せていなかったです。あなたにメールしました。

ナチュラルでGOODですね!

コメントを追加