Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Akiko Kawagoe (i3san) もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/19 21:09:03
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/24 13:51:10
コメント
直すところは無いと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 11:27:41
コメント
問題ありません
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/12 10:23:22
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/13 03:21:14
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 08:33:07
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/08 22:17:21
ogamai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/06 12:48:37
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 20:34:00
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 20:21:49
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 11:50:00
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 11:44:44
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/27 11:24:59
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 23:05:39
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 20:17:09
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 22:06:37
コメント
良いと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 16:07:35
コメント
great!
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 00:15:12
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/20 12:31:00
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/18 23:06:25
u_co49 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 16:21:40
コメント
とても良いと思います
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/18 12:04:09
コメント
Good.