Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/22 20:47:18

i3san
i3san 52 2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT...
日本語

素晴らしいの一言
モンセラットの内容が全くわからないまま参加したため、素晴らしい景色と迫力のある岩山に感動しました。自由時間があったのでゆっくり私たちのペースで観光できした。またガイドの方も笑顔で楽しく親切な説明でした。主人とこのツアーを申し込んで良かったと何度も話しています。

英語

Just Wonderful.
I joined this tour without any knoledge about Montserrat, so I was impressed by the wonderful scenary and vigorous rocky hill. We had enough free time, so we could go sightseeing at our own pace. The guide explained kindly with a smile. I repeatedely talk with my husband that we were happy to join this tour.

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/23 20:17:09

元の翻訳
Just Wonderful.
I joined this tour without any knoledge about Montserrat, so I was impressed by the wonderful scenary and vigorous rocky hill. We had enough free time, so we could go sightseeing at our own pace. The guide explained kindly with a smile. I repeatedely talk with my husband that we were happy to join this tour.

修正後
Just Wonderful.
I joined this tour without any knoledge about Montserrat, so I was impressed by the wonderful scenary and vigorous rocky hill. We had plenty of free time, so we could go sightseeing at our own pace. The guide explained kindly with a smile. I repeatedely talk with my husband that we were happy to join this tour.

コメントを追加
備考: review