翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/22 23:16:56
期待以上でした。
移動間に便利そうだなと思い利用しましたが、
実際は目的地を過ぎて一周してしまうほど良かったです。
夏のスペインは日差しがとても強く、バスの2階部分屋根の下の席がおすすめ。
風が気持ち良く、マドッリッド市内の要所を回ってくれるのでとても楽しめました!
It was more than I expected.
I used it because I thought that it might be useful for traveling. Actually, it was so good that I went round passing by my destination.
Because the sun is so strong in summer in Spain, so I recommend you to have a seat under the roof of the second floor of the bus. I enjoyed very much because I could visiti main places in Madrid with a nice breeze!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
It was more than I expected.
I used it because I thought that it might be useful for traveling. Actually, it was so good that I went round passing by my destination.
Because the sun is so strong in summer in Spain, so I recommend you to have a seat under the roof of the second floor of the bus. I enjoyed very much because I could visiti main places in Madrid with a nice breeze!
修正後
It was more than I expected.
I used it because I thought that it might be useful for traveling. Actually, it was so good that I went another round passing by my destination.
Because the sun is so strong in summer in Spain, so I recommend you to have a seat under the roof of the second floor of the bus. I enjoyed very much because I could visiti main places in Madrid with a nice breeze!