hitomi-kumai (hitomi-kumai) 付けたレビュー

5.0 228 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
イギリス
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー
40 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/04 18:56:41
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/04 19:16:56
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/04 20:33:34
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/04 20:27:01
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 23:04:05
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 22:51:36
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/02 23:14:01
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 22:29:04
hitomi-kumai この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/28 22:29:42
コメント
I am sorry to say but this text is the same as the result of translation of google, isn't it?
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/28 20:45:52
コメント
問題ないと思います
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 22:45:00
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 22:58:48
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/27 18:16:29
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/27 18:13:57
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/27 18:10:58
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 17:51:38
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 20:44:45
コメント
「お得」という翻訳にvaluableが適切どうかと、個人的には思いましたが、文章全体として非常にスムースだと思います。
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 20:17:09
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 20:27:52
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 18:32:11
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 18:11:02
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/23 20:10:31
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/22 21:17:01
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/22 21:19:48
コメント
completed よりもcompletionが適当かと思うのですが、どうでしょうか?
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/16 22:21:17
コメント
問題ありません。