翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/26 17:41:43
英語
Good evening. I am interested in your lens. Could you ship declaring a low value in the shipping document? Kind regards
日本語
こんばんは。あなたのレンズに興味を持ちました。出荷文書のなかで最低値のものを記載した上で配送していただけませんか?よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/01/27 18:10:58
元の翻訳
こんばんは。あなたのレンズに興味を持ちました。出荷文書のなかで最低値のものを記載した上で配送していただけませんか?よろしくお願いします。
修正後
こんばんは。あなたのレンズに興味を持ちました。出荷書類では安い価格を申告して配送していただけませんか?よろしくお願いします。