Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2015/01/26 17:45:29

英語

Good evening. I am interested in your lens. Could you ship declaring a low value in the shipping document? Kind regards

日本語

こんにちは。あなたのレンズに興味があります。輸送ですが、低価格で送っていただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。

レビュー ( 2 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/27 18:13:57

元の翻訳
こんにちは。あなたのレンズに興味があります。輸送ですが、低価格送っていただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。

修正後
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷書類には安い価格を申告して送っていただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。

the shipping document、declaringの訳が抜け落ちています。

コメントを追加
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/27 18:17:10

元の翻訳
こんにちは。あなたのレンズに興味があります。ですが、価格で送っていただけませんしょうか?
よろしくお願いします。

修正後
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。時の出荷書類にい金額を申告していただく事は可能か?
よろしくお願いします。

コメントを追加