Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 2 Reviews / 2015/01/26 17:40:23

tsukari
tsukari 47 私立大学外国語学部4年生 TOEIC:840点/TOEFL(PBT):5...
英語

Good evening. I am interested in your lens. Could you ship declaring a low value in the shipping document? Kind regards

日本語

こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷文章の中で一番安い物を教えてください。敬具

レビュー ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/27 18:15:33

元の翻訳
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷文章の中で一番安教えてください。敬具

修正後
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。発送時の出荷書類に低金額申告しいただ事は可能ですか?敬具

コメントを追加
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/27 18:16:29

元の翻訳
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷文章の中一番安い物を教えください。敬具

修正後
こんばんは。あなたのレンズに興味があります。出荷書類は、安い価格で申告し発送してもらうことは可能でしょうか?敬具

Could you ship と declaring の翻訳が抜けています。

コメントを追加