The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Mar 2015 at 12:31
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
13 Mar 2015 at 10:37
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Feb 2015 at 21:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Feb 2015 at 15:26
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Feb 2015 at 20:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Feb 2015 at 21:58
|
|
Comment 最後の二つのセンテンスがとてもいいと思います。 「記載」はマーク(または印をつける)、could be great は嬉しい(または助かる)がいいかもしれません。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Feb 2015 at 21:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Feb 2015 at 14:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2015 at 12:48
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Jan 2015 at 08:48
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Jan 2015 at 12:08
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Jan 2015 at 03:02
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Jan 2015 at 21:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
14 Jan 2015 at 12:01
|
|
Comment まったく直す点はないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Dec 2014 at 08:38
|
|
Comment やや乱暴な原文で苦労されたかと思います。訳は素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Dec 2014 at 11:10
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Dec 2014 at 15:50
|
|
Comment 全体的にまとまっていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Dec 2014 at 19:46
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Nov 2014 at 17:16
|
|
Comment 色の記載については、原文がわかりずらく私自身判別できませんでしたが(最初は青緑なのか、青と緑なのか←赤のあとにまた青があるので)、それ以外については乱れた英文を美しく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
29 Nov 2014 at 13:46
|
|
Comment 最初の英文前半の訳が抜けている気がしますが、乱れた英文を理解できるような形に訳せていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Nov 2014 at 00:32
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 May 2015 at 09:50
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
19 Nov 2014 at 11:14
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Dec 2014 at 11:14
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
14 Nov 2014 at 12:39
|
|