marifh — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
30 Nov 2018 at 14:40
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
04 Jul 2018 at 12:22
|
|
Comment きちんと訳されていると思います。ここのdryは乾燥機を使って乾かすで正しいように思えます。 |
02 Jul 2018 at 21:34
|
|
02 Jul 2018 at 07:58
|
|
Comment とても自然で綺麗な訳だと思いました。素晴らしいです。 |
02 Jul 2018 at 21:30
|
|
29 Jun 2018 at 15:34
|
|
Comment Great! |
27 Jun 2018 at 15:28
|
|
Comment Great! |
22 Jun 2018 at 13:59
|
|
Comment 良いと思います |
22 Jun 2018 at 13:59
|
|
Comment 良いと思います |
29 Jun 2018 at 11:07
|
|
Comment きちんと正確に訳されていると思います。 |
25 Jun 2018 at 12:12
|
|
Comment 綺麗で自然な訳だと思います。 |
19 Jun 2018 at 17:26
|
|
Comment Knives are individually serial numbered.「ナイフには1つ1つシリアルナンバーが振られています」の部分の訳だけ抜けていますが、正確でとても読みやすい訳文だと思います。 |
12 Jun 2018 at 07:26
|
|
Comment とても自然に訳されていると思います。 |
01 Jun 2018 at 15:54
|
|
![]()
29 May 2018 at 07:01
|
|
20 May 2018 at 12:46
|
|
Comment 全体的に直訳過ぎると思います。 |
17 May 2018 at 13:51
|
|
17 May 2018 at 15:35
|
|
Comment 正確な訳です。 |
![]()
16 May 2018 at 12:31
|
|
08 May 2018 at 14:44
|
|
![]()
05 May 2018 at 09:57
|
|
26 Apr 2018 at 17:30
|
|
24 Apr 2018 at 13:29
|
|
26 Apr 2018 at 17:54
|
|
23 Apr 2018 at 16:27
|
|