Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Jun 2018 at 05:02

marifh 52

Thank you for reaching out to us here at with your questions about bulk ordering.

We're excited that you're interested in placing such a large order, and assure you that every aspect of your shipment is extremely important to us. We'll do everything we can to exceed your expectations and provide you with the most comprehensive advice from the moment you place your order.

At, our prices are already marked at 20-30% below retail, but we'd love the opportunity to earn your business by offering a customer loyalty discount of 10% off the total product cost for any order over $1,000.00 (USD).


このたびは、 を閲覧いただき、また一括注文についてのご質問をありがとうございます。

お客様が、それほどの多くのご注文をしていただけることを考慮しておられることを知り、大変に喜んでおります。お客様のご注文の発送は我々にとって大変に大事な点です。ご期待に添えますように、満全の努力をいたすつもりです。そして、ご注文をされましてからは、最後まで一貫して努力してまいります。 としましては、我が社の価格はすでに他の販売店の2割、3割下を提供しています。しかし トータルで$1,000.00 (USD)以上のご注文に関しましては、お客様への特別な感謝を込めましてさらに、10%割引させていただきたいと思います。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 27 Jun 2018 at 15:28


marifh marifh 27 Jun 2018 at 15:41


Add Comment