Kimie (kimie) — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
14 May 2019 at 21:31
|
|
Comment 正確に訳せています |
22 Mar 2019 at 16:51
|
|
Comment 大変分かりやすく自然な訳だと思います。 |
16 Mar 2019 at 10:38
|
|
06 Mar 2019 at 20:54
|
|
27 Feb 2019 at 08:18
|
|
Comment きちんと訳されていると思います。 |
17 Feb 2019 at 17:42
|
|
Comment Great |
26 Jan 2019 at 10:56
|
|
Comment The Eames Houseは宿泊施設ではないので、"滞在"という言葉に少し違和感がありますが、全体的に大きな誤訳はないと思います。 |
19 Jan 2019 at 10:04
|
|
Comment 完璧だと思います。 |
17 Jan 2019 at 21:41
|
|
08 Nov 2018 at 08:53
|
|
Comment 正確に訳せています |
20 Aug 2018 at 15:34
|
|
Comment とても自然で正確な訳だと思います。 |
28 Jun 2018 at 08:36
|
|
Comment 綺麗に訳されていると思います。 |
21 Jan 2018 at 18:53
|
|
20 Jan 2018 at 21:49
|
|
Comment うまく訳されています |
20 Jan 2018 at 21:47
|
|
28 Oct 2017 at 23:27
|
|
08 Sep 2017 at 21:40
|
|
09 Sep 2017 at 09:14
|
|
06 Sep 2017 at 13:48
|
|
Comment とても良い訳だと思います。 |
03 Sep 2017 at 02:54
|
|
Comment 大きな間違いはありません。 自然な日本語にするために、もう少し改善の余地はあるかと思います。 頑張ってください。 |
30 Aug 2017 at 10:56
|
|
01 Aug 2017 at 19:56
|
|
Comment 「なので」が他の文に比べて少しカジュアルな印象ですが、全体的に読みやすく、コンテクストに沿った言葉遣いになっていると思います。 |
01 Aug 2017 at 16:58
|
|
Comment 読みやすかったです。最後の文は「そのように」だと少しわかりにくいかもしれません。 |
01 Aug 2017 at 10:55
|
|
Comment 素晴らしいと思います。 |
05 Jul 2017 at 12:05
|
|