Kimie (kimie) — Received Reviews
ID Verified
Almost 8 years ago
Female
United States
Japanese (Native)
English
Business
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2017 at 11:08
|
|
Comment 翻訳文とは思えない自然さです。素晴らしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2017 at 09:13
|
|
Comment 正確かつ読みやすい、すばらしい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Feb 2017 at 10:44
|
|
Comment set Saskia can I more to buy he had sold outの部分が私にはよく分からなかったのですが、 きれい処理されていて、すばらしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2017 at 20:19
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Feb 2017 at 15:32
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Feb 2017 at 13:39
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Feb 2017 at 15:34
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
15 Feb 2017 at 16:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
13 Feb 2017 at 12:37
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
07 Feb 2017 at 14:07
|
|
original |
corrected |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:14
|
|
Comment とても読みやすいです。 factory secondを「B級品」と訳されているあたり、目からウロコでした。すばらしいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:26
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:25
|
|
Comment 読みやすくて分かりやすいです。 |