Kimie (kimie) Received Reviews

ID Verified
About 7 years ago Female
United States
Japanese (Native) English
Business
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Feb 2017 at 11:08
Comment
翻訳文とは思えない自然さです。素晴らしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Feb 2017 at 09:13
Comment
正確かつ読みやすい、すばらしい訳だと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Feb 2017 at 10:44
Comment
set Saskia can I more to buy he had sold outの部分が私にはよく分からなかったのですが、 きれい処理されていて、すばらしいと思います。
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Feb 2017 at 20:19
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Feb 2017 at 15:32
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Feb 2017 at 13:39
michael_1987 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Feb 2017 at 15:34
sachiko51100 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Feb 2017 at 16:41
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2017 at 12:37
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Feb 2017 at 14:07
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:14
Comment
とても読みやすいです。 factory secondを「B級品」と訳されているあたり、目からウロコでした。すばらしいです。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:26
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:25
Comment
読みやすくて分かりやすいです。