Notice of Conyac Termination

Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

hiro612koro rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Apr 2016 at 09:38
Comment
いいと思います。
shimauma rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Apr 2016 at 06:11
shimauma rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Apr 2016 at 06:07
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Apr 2016 at 20:37
Comment
正確に訳されています
mikaru rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Dec 2019 at 23:52
Comment
よく訳されていると思います。
vytt rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Apr 2016 at 15:06
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Apr 2016 at 15:49
Comment
正確に訳されています
riku87 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2016 at 00:02
Comment
特に問題ないです。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2016 at 11:28
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2016 at 17:01
Comment
カジュアルな文章をうまく訳されています
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Apr 2016 at 10:06
Comment
Great work!
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2016 at 10:00
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Apr 2016 at 22:34
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Apr 2016 at 11:11
Comment
丁寧な言葉で訳されていて、素晴らしいです。
lunam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2016 at 14:34
vytt rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 Apr 2016 at 08:18
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Apr 2016 at 17:56
Comment
大変いいと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Apr 2016 at 15:23
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Apr 2016 at 15:28
Comment
the glue moved を「糊がはみ出す」と訳されていたことに、感動しました。
trsvaski rated this translation result as ★★★ English → Japanese
14 Apr 2016 at 12:47
Comment
全体的に直訳調になっているかと思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 17:51
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 15:39
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Apr 2016 at 11:06
Comment
Good.
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Apr 2016 at 22:54
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Apr 2016 at 13:09