Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 12 Apr 2016 at 17:26
The sample carton, we made a paper and stick it on the box.it said Sample, no commercial invoice.it's a A4 paper so you can easily find it.we put it in middle of the container.We are so sorry because of the inconvenience. What should we do now with the production date?
サンプルのカートンには、私たちは「サンプル」と書かれた紙を箱の上に貼り付けました。商用のインボイスはありません。それはA4サイズの紙なので簡単に見つけられると思います。私たちはその紙をコンテナの中央に張りました。ご不自由をおかけし恐縮です。生産日についてはどのようにいたしましょうか?
Reviews ( 1 )
original
サンプルのカートンには、私たちは「サンプル」と書かれた紙を箱の上に貼り付けました。商用のインボイスはありません。それはA4サイズの紙なので簡単に見つけられると思います。私たちはその紙をコンテナの中央に張りました。ご不自由をおかけし恐縮です。生産日についてはどのようにいたしましょうか?
corrected
サンプルのカートンには、私たちは「サンプル」と書かれた紙を箱の上に貼り付けました。商用のインボイスはありません。それはA4サイズの紙なので簡単に見つけられると思います。私たちはその紙をコンテナの中央に張りました。ご不便をおかけし恐縮です。生産日についてはどのようにいたしましょうか?
大変いいと思います。