Notice of Conyac Termination

Ayumi (ayumi3) Written Reviews

4.9 7 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Business Law technology
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:44
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:50
Comment
わかりやすくて参考になる翻訳だと思いました。最初の「コンソール違いの」は、「コンソールの違いによる」などでも良いかも知れません。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:56
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:58
Comment
わかりやすく正確な翻訳で、参考にさせていただきました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 09:30
Comment
非常に読みやすい日本語に翻訳されていて、勉強になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 16:49
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 16:45
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 09:32
Comment
読みやすく、とても参考になる翻訳だと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 16:52
Comment
「add to the team」を、「チームに迎える」という風に書かれている部分が素晴らしいと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 16:50
Comment
正しく翻訳できておりとても良いと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Jun 2015 at 09:46
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Jun 2015 at 09:32
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Jun 2015 at 09:39
Comment
訳しにくいと思える箇所も上手な日本語を使用されていると思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Jun 2015 at 09:44
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jun 2015 at 15:36
Comment
正しい翻訳だと思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jun 2015 at 15:36
Comment
正しい翻訳だと思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jun 2015 at 15:34
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2015 at 00:34
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
31 May 2015 at 00:38
Comment
全体的に正確で読みやすい翻訳だと感じました。特に、"known"を「既知」の状態 と翻訳されたところが上手だと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 May 2015 at 10:33
Comment
読みやすくて上手な翻訳だと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 May 2015 at 10:32
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jun 2015 at 16:41
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 May 2015 at 11:27
Comment
素晴らしい翻訳だと思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 May 2015 at 11:21
Comment
翻訳しにくそうな英語でも上手に翻訳をされていると思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 May 2015 at 11:13