Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Jun 2015 at 22:30

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Any time you’re starting a relationship with an advisor, work out a formal offer letter and have the advisor sign it. Avoid generalities and spell out everything: what you expect from them, compensation, what percentage of equity they’ll receive, and the vesting schedule.

Japanese

ですから、アドバイザーとの関係を築くときはかならず、公式のオファーレターであることとアドバイザーのサインを確認してください。
概論や一般論を避け、一言一句文書にしたためたものでなければなりません。彼らに何を望んでいるか、報酬、何パーセント程度の利益を受け取るか、年金についての計画表などです。

Reviews ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ 17 Jun 2015 at 09:32

読みやすく、とても参考になる翻訳だと思いました。

[deleted user] [deleted user] 17 Jun 2015 at 16:18

ありがとうございます!

Add Comment