Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Jun 2015 at 22:30
[deleted user]
52
English
Any time you’re starting a relationship with an advisor, work out a formal offer letter and have the advisor sign it. Avoid generalities and spell out everything: what you expect from them, compensation, what percentage of equity they’ll receive, and the vesting schedule.
Japanese
ですから、アドバイザーとの関係を築くときはかならず、公式のオファーレターであることとアドバイザーのサインを確認してください。
概論や一般論を避け、一言一句文書にしたためたものでなければなりません。彼らに何を望んでいるか、報酬、何パーセント程度の利益を受け取るか、年金についての計画表などです。
Reviews ( 1 )
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★
17 Jun 2015 at 09:32
読みやすく、とても参考になる翻訳だと思いました。
Additional info:
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/07/how-to-build-a-world-class-team-without-funding/
http://venturebeat.com/2015/06/07/how-to-build-a-world-class-team-without-funding/
ありがとうございます!