Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 01 Jun 2015 at 10:51
English
We feel that in Asia, particularly where you have lots of shopping malls that look similar, Pop up stores offer them a great way to differentiate themselves.
Japanese
たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、PopUpは人々に他の人から差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。
Reviews ( 1 )
ayumi3 rated this translation result as ★★★★
10 Jun 2015 at 09:44
original
たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、PopUpは人々に他の人から差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。
corrected
たくさんの似たようなショッピングモールがあるアジアでは、ポップアップ・ストアは他の人との差別化を図れるような見事な方法を提供していると感じさせるのである。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://www.rudebaguette.com/2015/05/29/popup-immo-set-take-retail-revolution-around-globe/
該当記事です。
http://www.rudebaguette.com/2015/05/29/popup-immo-set-take-retail-revolution-around-globe/