Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Jun 2015 at 12:04

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

Sales tax is not separately calculated and collected in connection with items ordered from △ through the □ Site unless explicitly indicated as such in the ordering process. Items ordered from △ may be subject to tax in certain states, based on the state to which the order is shipped. If an item is subject to sales tax, in accordance with state tax laws, the tax is generally calculated on the total selling price of each individual item, including shipping and handling charges, gift-wrap charges and other service charges, less any applicable discounts.

Japanese

注文等で明示されない限り、消費税は別々に計算せず、□サイトの△から注文した商品と合算します。△から注文した商品は一定の条件、発送のタイミングに基づき消費税が発生します。消費税が発生する場合、州の税法にのっとり、適用できる割引額を差し引き、発送料・手数料・ラッピング料金等各種サービス料金を合わせた各商品の総額に対し計算されます。

Reviews ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ 17 Jun 2015 at 17:58

わかりやすく正確な翻訳で、参考にさせていただきました。

anna_claba anna_claba 17 Jun 2015 at 18:49

レビューいただきありがとうございます。
そう言っていただいて本当に励みになります。今後も頑張ります。

Add Comment