Notice of Conyac Termination

14pon Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
English Japanese (Native)

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
12 Aug 2013 at 02:45
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 May 2014 at 19:06
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Apr 2014 at 17:53
blub91 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Aug 2013 at 17:45
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Mar 2014 at 13:57
tokyomanly rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Aug 2013 at 09:58
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2013 at 00:49
Comment
good
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2013 at 00:48
Comment
good
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
03 Aug 2013 at 08:31
Comment
良い翻訳だと思います。
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
03 Aug 2013 at 08:39
katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Aug 2013 at 22:12
mzarco1 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
02 Aug 2013 at 13:50
Comment
勉強になります。
liveforyourself rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
31 Jul 2013 at 02:48
Comment
良いとおもいます。
googlybear rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jul 2013 at 21:53
mzarco1 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jul 2013 at 16:52
Comment
The original article has problems but your first sentence is a little confusing.
sweetshino rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 03:51
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jul 2013 at 10:37
blub91 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Jul 2013 at 09:52
cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jul 2013 at 01:52
Comment
Hey, there. I think it's all good overall, but a few things; I'm not sure if the original says that URL on Amazon may be a potential issu...
takeshikm rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Jul 2013 at 23:17
cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Jul 2013 at 16:13
Comment
ミスはありますが、読めます!まぁ、You can hope it goodなどの細かいミスですがね、、、
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Jul 2013 at 23:25
Comment
よくわかります。 ただ、I requested you a replacement of an item previously.のところ、わかっている商品だから、of the itemとthe にしなければならないのでは? return shipping cost, h...
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2013 at 00:56
Comment
good
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 Jul 2013 at 05:00
Comment
簡潔できれいな英語です。ところでdetailsで明細書という意味になるのですか?教えてください。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jul 2013 at 02:19
Comment
悪文(原稿)にも拘わらず、大変適確な訳です。恐れいりました。 はい、先ほど星5つお送りしたのは私です。(急ぎの用でレビュー書く時間がなくて) 私なんかが1番目になってしまって、依頼者の方とあなたに大変申し訳ない気持ちです。 やっぱりこのシステム、何とかしないといけない...