Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 02 Aug 2013 at 18:36

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

また オンラインショップに無い商品でも 日本の商品でお探しの商品がありましたらリクエストしてください。お探ししますよ。

フィギア、本、おもちゃ、釣具、洋服 日本ブランドのものなら何でも探します!!




リクエストはカンタンです。

下記リンクをクリックして 当店のオンラインショップからリクエストするだけです。



実は ショッピングモール出品手数料、在庫コストがない分 お安く提供できることが多いです。



English

Should the on-line shop does not cover anything you want, feel free to tell us, we will look for it for you.
Figures, books, toys, fishing gears, clothes and anything that is of a Japanese brand.

You can request us easily:
Just click the following and enter your request from our on-line shop.

To tell you the truth, in some cases we can offer a better price as we can ommit costs to post on a shopping mall as well as inventory costs.

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★ 02 Aug 2013 at 22:12

original
Should the on-line shop does not cover anything you want, feel free to tell us, we will look for it for you.
Figures, books, toys, fishing gears, clothes and anything that is of a Japanese brand.

You can request us easily:
Just click the following and enter your request from our on-line shop.

To tell you the truth, in some cases we can offer a better price as we can ommit costs to post on a shopping mall as well as inventory costs.

corrected
Should the on-line shop not cover something you want, feel free to tell us and we will look for it for you.
Figures, books, toys, fishing gear, clothes and anything that is of a Japanese brand.

You can make a request easily:
Just click the following and enter your request from our on-line shop.

To tell you the truth, in some cases we can offer a better price as we can omit the cost of posting on the shopping mall as well as stocking fees.

14pon 14pon 02 Aug 2013 at 23:05

Thank you very much for the review.

Add Comment