Conyacサービス終了のお知らせ

ysasaki (ysasaki) もらったレビュー

本人確認未認証
11年弱前
Tokyo
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

marikowa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 11:46:05
コメント
参考になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 12:48:49
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/14 22:29:46
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/13 21:28:58
kabayan1957 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/12 19:35:54
コメント
上手く訳せてると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/12 15:25:50
コメント
Excellent!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 17:42:00
コメント
表現の仕方などとても勉強になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/15 23:30:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 20:44:33
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/11 21:49:59
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/11 20:36:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/06 13:57:09
コメント
分かりやすく訳されていると思います。
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/07 06:42:02
コメント
良い翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/04 17:47:09
コメント
参考にさせていただきます。
14pon この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/04 17:14:26
コメント
完璧です
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/07 06:42:23
コメント
良い翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/07 17:42:47
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/05 16:31:05
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/08 13:03:03
ricko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/04 16:49:10
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/23 02:44:13
f27n この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/17 21:28:28
huuhung この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/29 00:19:19
miya12k この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/15 21:35:39
コメント
原文に沿った良い翻訳だと思います。
sakura1980z この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/16 08:47:19
コメント
いい英訳だと思います。わかりやすいです。