Conyacサービス終了のお知らせ

ysasaki (ysasaki) もらったレビュー

本人確認未認証
11年弱前
Tokyo
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 22:14:11
kengo_a この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 21:03:21
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/16 00:19:56
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/12 22:59:06
yoshiko1224 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/04 16:01:24
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/03 18:31:32
naokikinjo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/03 13:49:14
コメント
大変参考となる翻訳です。自分で翻訳しているとき、なかなかいい単語が出こず、もんもんとしていたので、この訳をみてすっきりしました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 19:11:26
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 02:44:15
コメント
良い翻訳だと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/29 10:49:54
yskkin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/28 21:23:01
コメント
直すところが見当たりません。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 23:01:41
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 09:46:21
kiriyama_jun この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 18:31:06
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 14:21:46
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 15:30:43
コメント
うまく訳されていると思います。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 15:29:16
コメント
うまく訳されていると思います。
emiinamerica この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 18:16:00
コメント
Some of the highlights include: の部分が抜けていますね。他は良く出来ていると思います。
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 13:07:04
コメント
いいとおもいます
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 13:01:02
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 13:33:38
コメント
特に問題はなく読みやすい文です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/26 22:18:54
コメント
特に問題もなく自然な訳です。
emiinamerica この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/31 13:16:07
コメント
難しい内容なのに上手に翻訳出来ていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/27 16:02:38
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/23 17:26:34