翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/11/28 18:04:31
お取引頂きありがとうございます。
お手数ですが、
私が購入した商品と価格が分かるページを、
印刷して商品に同封してもらえないでしょうか。
そうしてもらえるととても嬉しいです。
商品をたくさん購入しているため、
他のセラーの商品と区別したいのです。
到着が確認できましたら、
評価を付けさせていただきます。
よろしくお願い致します。
Thank you very much for the deal.
I apologize for bothering you, but could you please print out the webpage with which I can know the item I purchesed and its price, and enclose it with the item? Then it would be appreciated very much.
I have ordered a number of items, so I would like to distinguish it from the items of the other sellers.
When I confirm the arrival of the item, I will make an assessment.
Thanks in advance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you very much for the deal.
I apologize for bothering you, but could you please print out the webpage with which I can know the item I purchesed and its price, and enclose it with the item? Then it would be appreciated very much.
I have ordered a number of items, so I would like to distinguish it from the items of the other sellers.
When I confirm the arrival of the item, I will make an assessment.
Thanks in advance.
修正後
Thank you very much for the deal.
I apologize for bothering you, but could you please print out the webpage that I can know the item I purchased and its price, and enclose it with the item? Then it would be appreciated very much.
I have ordered a number of items, so I would like to distinguish it from the items of the other sellers.
When I confirm the arrival of the item, I will make an assessment.
Thanks in advance.