tomoc98 — もらったレビュー
本人確認済み
10年弱前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/27 12:31:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/26 11:40:59
|
|
コメント Excellent!! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/11 12:29:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/11 12:31:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/11 12:37:36
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/13 13:21:22
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/11 13:19:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/08 19:09:11
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/19 05:35:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/16 23:57:27
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/17 11:24:21
|
|
コメント 分かりやすい日本語で、専門用語などもきちんと書けていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/08 11:25:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/28 20:43:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 14:22:50
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 12:06:12
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 16:23:30
|
|
コメント 正しく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 16:04:01
|
|
コメント 説明文の2行目が抜けているようです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/14 12:47:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 23:54:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 21:33:49
|
|
コメント 問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 19:49:36
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/15 00:47:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 13:20:26
|
|
コメント きれいに全部訳出できています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 13:25:46
|
|
コメント 施工関係などの分野でしょうか?丁寧に訳されていると思います。 |