tomoc98 もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

jesse-oka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/27 12:31:13
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 11:40:59
コメント
Excellent!!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 12:29:42
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 12:31:44
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 12:37:36
コメント
良いと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/13 13:21:22
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/11 13:19:57
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 19:09:11
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/19 05:35:04
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 23:57:27
コメント
問題ないと思います。
chitama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 11:24:21
コメント
分かりやすい日本語で、専門用語などもきちんと書けていると思います。
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/08 11:25:40
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/28 20:43:01
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 14:22:50
コメント
丁寧に訳されていると思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:06:12
コメント
良いと思います。
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 16:23:30
コメント
正しく訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 16:04:01
コメント
説明文の2行目が抜けているようです。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/14 12:47:06
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 23:54:54
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 21:33:49
コメント
問題ないと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 19:49:36
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/02/15 00:47:06
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 13:20:26
コメント
きれいに全部訳出できています。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 13:25:46
コメント
施工関係などの分野でしょうか?丁寧に訳されていると思います。