Tearz (tearz) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/26 00:56:52
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/25 00:39:32
|
|
コメント 確かにカジュアルな雰囲気のする原文ですが、和訳がちょっと砕けすぎたかなと言う印象を受けます。2,3行目は修正が必要です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 23:42:39
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/25 02:05:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 12:19:33
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 11:19:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 11:12:18
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 00:22:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 14:25:16
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/24 12:37:31
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/23 16:48:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/22 15:15:36
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/22 15:14:59
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/23 08:53:48
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/23 08:47:50
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/23 08:42:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/26 00:32:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/21 13:48:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/21 13:46:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 14:22:51
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 15:01:05
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 14:55:44
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 14:51:48
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/08/21 14:46:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/21 11:07:54
|
|
コメント 「5色ずつ」ではなくて「20本ずつ」という部分がポイントだと思います。 |