翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 3 Reviews / 2014/08/23 18:16:23
メッセージありがとうございます。
商品の金額については返金されております。
時期に反映されると思います。
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It takes time for the data to be updated.
レビュー ( 3 )
元の翻訳
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It takes time for the data to be updated.
修正後
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It may take a while for the data to be updated.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It takes time for the data to be updated.
修正後
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It should be updated in due time.
「時期に」は「そのうち」という意味なのでin due timeを使いました。ご参考まで。
元の翻訳
Thank you for your message.
We have already refunded the product price to your account.
It takes time for the data to be updated.↵
修正後
Thank you for your message.
We have already refunded the amount we have initially received for your product purchase.
It should show up on your account sometime soon.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。