kaz (tairyoumatsuri) もらったレビュー

本人確認未認証
10年以上前 男性
宮城県
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
医療 Arts 法務 音楽 IT 文化 文学

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/14 18:37:36
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 23:07:12
コメント
「私達は料金面での承認の証明書が署名事項より必要です」この部分少し怪しい感じがします。誤訳かもしれません。 「私達の要望はとても容易に完結します。」この辺りも訳が原文から離れたような???
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 13:50:13
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/09 13:11:11
コメント
意訳が見られますが、お金の問題の場合は慎重になるべきかと思われます。
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/11 23:35:17
コメント
「我が社は真新しいブランドを作り、より精度を高めて私達の進む道を具体的にします」、この辺り、解釈が怪しいと思います。誤訳かもしれません。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/10 02:34:29
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/30 16:20:06
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/28 11:30:24
コメント
参考になります
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/15 11:29:20
nono この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 12:15:55
コメント
ビジネス文書の書き方などを参考になさって、ビジネス文書に相応しい文章になるよう日本語を整えてくださいね。 英文の意味を取り違えて、異なる訳になっている部分がありますので、以下参考までに・・・ ①We do put some specialty items at a lo...
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/18 18:53:27
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/18 10:36:43
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/15 13:37:42
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 11:21:09
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 10:59:20
コメント
良いと思います
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 12:05:13
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 11:55:28
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/11 14:05:27
コメント
適切な訳だと思います
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/11 22:03:18
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 10:26:51
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:53:09
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 17:00:35
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 13:07:56
コメント
単語、表現レベルでの英語が誤り、もしくは不自然な箇所が多数あります。例: a contract of A chapeter and verse weather (天気) covering the responsibility make assure
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 12:26:59
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/13 19:23:39