Conyacサービス終了のお知らせ

ピエリッグ優子 (swisscat) もらったレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
スイス
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/24 15:10:16
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/12 21:40:07
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/11 11:51:47
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/11 23:57:31
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/23 21:53:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/07 22:06:28
n071279 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/05 20:26:28
bluejeans71 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/01 20:29:38
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/08 21:02:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/09 18:51:35
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/23 10:57:21
コメント
正しく訳されていると思います。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/19 12:00:06
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/15 14:02:25
atnek この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2016/01/17 11:38:55
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 17:45:30
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 10:52:37
コメント
全体的に、自然にわかりやすく訳されていていいと思います。 最後の文は、「I would like you to dend...again...」とあるので、「また送ってもらいたい」のでは?
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 01:00:26
コメント
分かり易い訳だと思います。勉強になります。
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 10:16:00
コメント
an alternate は、「別の」という訳の方が良いかと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 12:41:51
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/20 14:54:12
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 12:46:39
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 10:05:28
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 18:00:49
コメント
GJです
hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/10 21:49:52
コメント
「Please tell me if I can see you on 21st.」は「Please tell me if you can see me on 21st.」としたほうが自然ではないでしょうか? 「I'll send the sample 」も原文をみると、...
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:31:43
コメント
女性の言葉使いでしょうか。コンテキストが不明な場合、リスクがあると思います。