翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/09/09 17:16:28
英語
Hi Koichi! So sweet of you. I am so sorry, Jernel has to come with us to Jolo. Sulo as instructed by the military. He will be the one to hand the money and take Daddy back . I will only stay in Zamboanga for easy communications. You can come say Sept 13 to Sept 16. Cause we will leave for Mindanao on Sept 17. Thank you. God Bless Us All...
日本語
こんにちは、コウイチ!とっても優しいのね。Jernelは 私たちと一緒にJoloに来なければならないの。Suloは軍で指導を受けているの。
彼が、お金を渡してお父さんを連れ戻してくれる役目をしてくれるの。私は、Zamboangaに簡単なコミュニーケーションの為だけに滞在する予定。
9月13日から16日に来ていいわよ。なぜなら私たちはMIndanaoに17日に離れる予定つもりだから。
ありがとう!
私たちに神の恵みを、、、
レビュー ( 1 )
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/09/10 17:31:43
女性の言葉使いでしょうか。コンテキストが不明な場合、リスクがあると思います。