Conyacサービス終了のお知らせ

Shimauma (shimauma) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shimauma この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/29 16:02:35
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 19:29:47
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 02:10:26
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 02:19:20
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 06:14:24
コメント
素晴らしい訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 06:11:46
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 06:07:48
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/05 15:53:01
コメント
綺麗に訳せていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 15:04:26
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 15:11:51
shimauma この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/23 23:14:29
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/23 23:32:39
コメント
大変良いと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:47:46
コメント
大変良いと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:00:21
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/09 21:16:29
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/05 03:07:10
コメント
大変良い訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/04 16:07:33
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/11 00:22:43
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/11 00:13:05
shimauma この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/18 20:06:24
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/18 20:11:54
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/16 15:44:27
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/02 20:24:15
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 22:49:16
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/18 01:18:44