Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/04/04 11:04:33

英語

want to buy it but need before april 9th. If I buy at offered price, can you get it to me in time? zip code 99205

Did you sell the Chanel watch black chronograph with black leather band?

Did you sell the Chanel watch?

日本語

購入したいのですが4月9日までに必要なのです。提示された価格で購入した場合、それまでに届くでしょうか? 郵便番号は99205です。

黒い革バンドのついた黒のストップウォッチ付きのシャネルの腕時計を販売しましたか?

シャネルの腕時計を販売しましたか?

レビュー ( 2 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimaumaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/05 15:53:01

綺麗に訳せていると思います。

コメントを追加
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/08 16:04:28

元の翻訳
購入したいのですが4月9日までに必要なのです。提示された価格で購入した場合、それまでに届くでしょうか? 郵便番号は99205です。

黒い革バンドのついた黒のストップウォッチ付きのシャネルの腕時計を販売しましたか?

シャネルの腕時計を販売しましたか?

修正後
購入したいのですが4月9日までに必要なのです。提示された価格で購入した場合、それまでに届くでしょうか? 郵便番号は99205です。

黒い革バンドのついた黒のシャネル・クロノグラフの腕時計を販売しましたか?

シャネルの腕時計を販売しましたか?

コメントを追加