翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/12/17 15:48:07

kinakana
kinakana 44 翻訳者としてはまだまだ初心者で、未熟者です。 みなさんからたくさんレビュ...
英語

Also, how do you want the invoice to read?

What name, address should be my buyer for the invoice? It should match the person that sent me the bank wire. Please advise.

日本語

さらに、あなたは仕入れ書をどのように読むべきですか?
名前、住所は私のバイヤーの仕入れ書のためにあるべきではありませんか?
銀行からの電話をくださった人が応じるべきです。
どうか、助言してください。

レビュー ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimaumaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/12/18 20:06:24

元の翻訳
さら、あなた仕入れ書をどのように読むべきですか?
、住所は私のバイヤーの仕入書のめにあるべきでりませんか?
銀行からの電話をくださった人が応じるべきです
どうか、助言してください。

修正後
また、インボイスにはどのように書けばよいですか?
インボイス上のバイヤー氏名、住所はどうすればよいですか? 
バイヤー名は、私に送金してくれた人物と一致しなくてりません。
どうか、助言してください。

コメントを追加