nearlynative — もらったレビュー
本人確認済み
約9年前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/11 11:01:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/10 19:34:41
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/08 11:47:01
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/08 08:15:23
|
|
コメント 原文がかなりくだけており、訳しにくそうですが、的確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 18:00:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 11:05:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/31 00:38:17
|
|
コメント 全体的に正確で読みやすい翻訳だと感じました。特に、"known"を「既知」の状態 と翻訳されたところが上手だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/29 10:29:18
|
|
コメント Good job! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/29 10:27:48
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/28 18:16:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 23:56:29
|
|
コメント 読みやすい訳文だと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 02:11:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 23:59:24
|
|
コメント 正確なだけでなく、読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 23:57:53
|
|
コメント すばらしいです。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 12:28:29
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/19 14:36:40
|
|
コメント Very good! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/18 07:51:44
|
|
コメント 冒頭の文は明らかにI am sure のタイプミスです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/16 11:14:47
|
|
コメント blocking the deliveryが「配送を遅らせようと」となっているのが気になりました。blockなので「荷物が配送されないように」のほうが原文どおりではないでしょうか。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/14 14:33:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/13 20:14:48
|
|
コメント いい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/13 18:05:02
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/13 18:29:42
|
|
コメント 勉強になりました! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/13 20:18:21
|
|
コメント いい訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/13 11:22:11
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/13 00:58:55
|
|
コメント great |