翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/06/03 10:33:51
英語
Service charges are supposed to be when we perform value added services such
as sewing emblems or hemming pants. I don't know why you would have a
service charge on orders from us.
日本語
サービス料とは、エンブレムの縫い付けやすそ上げなど、付加価値のあるサービスの実施に対して加算されるべきものなので、なぜ今回の注文にサービス料が含まれているのかわかりません。
レビュー ( 2 )
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/06/04 11:05:41
元の翻訳
サービス料とは、エンブレムの縫い付けやすそ上げなど、付加価値のあるサービスの実施に対して加算されるべきものなので、なぜ今回の注文にサービス料が含まれているのかわかりません。
修正後
サービス料とは、エンブレムの縫い付けやすそ上げなど、付加価値サービスの実施(追加サービス)に対して加算されるべきものなので、なぜ今回の注文にサービス料が含まれているのかわかりません。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。