Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/11 13:54:43

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Additionally, there will be a designated air space for 15 key partners to test out new drones.

The Ministry of Trade, Industry and Energy, said in a statement that the government is “realigning its regulations to meet changing needs of the market”, which will get rid of redundant regulations and encourage innovation within the private sector.

Around the world, various governments of developed countries such as Japan and Singapore are in the midst of testing and coming up with regulations for unmanned vehicles.

日本語

さらに、新しいドローンを試験するため15の主要なパートナーのために専用の空域を取ることにしている。

通商産業資源部は、政府は「市場の変わりつつあるニーズに合わせて規制を再調整中」である」と声明の中で述べた。つまり、重複する規制を取り除き、プライベートセクター内の革新を促すということだ。

世界中で、日本やシンガポールのような先進国のさまざまな政府は無人車両の試験中であり規制作成中である。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/29 18:31:45

勉強になります。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/south-korea-to-start-testing-self-driving-cars-on-roads-in-feb-2016-20151106/