翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/11/12 21:51:43
Of course, as a private company, PropertyGuru’s performance is opaque. However, public documents reveal that its valuation is around S$481 million (US$344 million). Its latest investor, private equity firm TPG, now holds a sizeable 36 percent of the business. An initial public offering is apparently in the works for next year, and we’ll see how PropertyGuru stands up to public scrutiny then.
もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最も最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最も最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。
修正後
もちろん、民間企業であるPropertyGuru’s の業績は不透明だ。しかし公式文書によれば、同社の評価額は4億8100万シンガポールドル(3億4400万米ドル)である。最近投資を行った未公開株式投資会社のTPGは、同社の36パーセントもの株を保持する。株式公開は来年に予定されているようである。PropertyGuruが公の監視の中どう立ち回るのか、我々は目の当たりにすることになるだろう。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/news-corp-subsidiary-snap-iproperty-billion-dollars/