Conyacサービス終了のお知らせ

kanako762 もらったレビュー

本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/07 12:55:09
コメント
Machine translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 10:59:19
コメント
Machine translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 11:00:19
コメント
Machine translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/09 10:36:59
コメント
意味不明
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/06/09 08:34:28
コメント
意味不明
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 11:16:02
コメント
機械翻訳
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 11:09:29
コメント
Machine translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 11:07:43
コメント
Machine translation
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/09 10:34:08
コメント
意味不明
tani1973 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/13 23:31:21
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/07 16:02:50
コメント
"Point point conversion table"?
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/05/06 11:14:50
コメント
機械翻訳のため意味不明です。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 14:12:27
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 20:35:51
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 20:29:08
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/29 11:46:09
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/01/30 20:11:52
chee_madam この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 02:21:26
u_co49 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 15:48:21
ailing-mana この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 14:41:22
acdcasic この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 13:38:43
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/02 00:52:02
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 01:49:25
ozsamurai_69 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/24 22:12:53
コメント
Missing sentences.... Zoom??? poor grammar, too quick not checked at all.
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/21 11:18:01