kanako762 — もらったレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ)
フランス語
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/07 12:55:09
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 10:59:19
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 11:00:19
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/09 10:36:59
|
|
コメント 意味不明 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/06/09 08:34:28
|
|
コメント 意味不明 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 11:16:02
|
|
コメント 機械翻訳 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 11:09:29
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 11:07:43
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/09 10:34:08
|
|
コメント 意味不明 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/03/13 23:31:21
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/07 16:02:50
|
|
コメント "Point point conversion table"? |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/06 11:14:50
|
|
コメント 機械翻訳のため意味不明です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/17 14:12:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 20:35:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 20:29:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/29 11:46:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 20:11:52
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/22 02:21:26
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/20 15:48:21
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/20 14:41:22
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/20 13:38:43
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/02 00:52:02
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 01:49:25
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/24 22:12:53
|
|
コメント Missing sentences.... Zoom??? poor grammar, too quick not checked at all. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/21 11:18:01
|
|