Conyacサービス終了のお知らせ

Em (huihuimelon) もらったレビュー

本人確認済み
7年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
技術 マニュアル エレクトロニクス 機械 契約書

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/05/26 14:29:20
コメント
自然でわかりやすいと思います。
yamainu この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/20 06:36:28
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/02 18:13:36
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/22 11:14:39
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/21 12:26:29
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/23 07:37:45
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/19 19:00:17
コメント
うまく訳されています
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/25 11:50:11
hiromichi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/23 16:58:37
コメント
自然で読みやすい素晴らしい訳だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/26 17:39:24
コメント
うまく訳されています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/10 13:19:05
コメント
正確に訳せています
transcontinents この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/05 21:34:47
コメント
勉強になります。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/07/05 07:35:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/01 21:34:40
eadaybrentnall この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/25 04:55:07
コメント
原文の英語が正確ではないのによく訳せていると思います。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/19 11:19:30
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/20 08:50:06
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/14 16:42:30
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/06/05 18:09:41
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/20 09:14:17
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/15 19:00:27
コメント
正確に訳せています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/15 21:14:43
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/10 10:18:59
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/10 14:01:36
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/07 20:28:32
コメント
Great!