hiromasu — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
20代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/12 21:35:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/14 12:37:51
|
|
コメント 素晴らしい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/14 08:37:33
|
|
コメント 素晴らしい訳だと思います。厳密な直訳はviolent means justify the endsの主語と目的語が入れ替わるのですが、文脈から考えて私もこう訳すのが自然だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/11 13:38:00
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/15 17:30:29
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/01/05 21:36:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 12:10:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 12:01:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 11:53:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 11:50:57
|
|
コメント 素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 11:50:18
|
|
コメント インタビュー文の訳し方が素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/29 02:26:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/23 15:03:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/23 15:02:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/23 14:59:54
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/24 01:46:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 07:56:02
|
|
コメント すばらしい訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/10 05:02:55
|
|
コメント 正しいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/03 08:05:25
|
|
コメント 素晴らしい訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/02 15:44:39
|
|
コメント 最後の締めの文章がいきなり「です・ます」調になっていますが、メディアの記事としてはふさわしくないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/08/21 12:11:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/20 21:11:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/20 21:26:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/19 00:12:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/18 18:15:07
|
|
コメント 正確に訳してあると思います。 |