翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/11/20 17:45:48
Lau said that he himself is not a father, and that he got the motivation for the Charmcam when he came across a mother walking with a stroller at the Hong Kong electronics fair expo one year ago. She suggested that the thermal camera to be attached to the cradle, so that she wouldn’t have to wake the child to check and monitor it all the time.
“We don’t see any competitor that is doing the same thing as we do, but need to run fast. Xiaomi is making a home automation camera,” Lau said.
「私自身は父親ではありませんが、1年前にHong Kong electronics fair expoの会場でベビーカーを押して歩いていた母親に遭遇した際にCharmcamを開発しようという動機が湧いたのです。」とLau氏は言う。その母親は、チェックする際に赤ちゃんを起こさないため、また常に赤ちゃんを監視する必要がないようにと温度カメラをゆりかごに装着することを提案したのだ。
「私たちと同じことに取り組んでいる同業者は見当たりませんが、急がなくてはなりません。Xiaomiがホームオートメーションカメラを開発に取り組んでいるのです。」とLau氏は言う。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
「私自身は父親ではありませんが、1年前にHong Kong electronics fair expoの会場でベビーカーを押して歩いていた母親に遭遇した際にCharmcamを開発しようという動機が湧いたのです。」とLau氏は言う。その母親は、チェックする際に赤ちゃんを起こさないため、また常に赤ちゃんを監視する必要がないようにと温度カメラをゆりかごに装着することを提案したのだ。
「私たちと同じことに取り組んでいる同業者は見当たりませんが、急がなくてはなりません。Xiaomiがホームオートメーションカメラを開発に取り組んでいるのです。」とLau氏は言う。
修正後
「私自身は父親ではありませんが、1年前にHong Kong electronics fair expoの会場でベビーカーを押して歩いていた母親に出会った際にCharmcamを開発しようとひらめいたのです。」とLau氏は言う。その母親は、チェックする際に赤ちゃんを起こさないため、また常に赤ちゃんを監視する必要がないようにとサーマルカメラをゆりかごに装着することを提案したのだ。
「私たちと同じことに取り組んでいる同業者は見当たりませんが、急がなくてはなりません。Xiaomiがホームオートメーションカメラの開発に取り組んでいるのです。」とLau氏は言う。
該当記事です。
http://technode.com/2015/11/05/charmcam-moniters-babies-smartly/