hiromasu — もらったレビュー
本人確認済み
10年弱前
男性
20代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/18 14:34:24
|
|
コメント 特にコメントありません。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/19 01:10:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/17 11:51:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 23:54:31
|
|
コメント 読みやすい訳文だと感じました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 11:27:56
|
|
コメント 素晴らしい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 16:23:40
|
|
コメント 問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/03 07:40:12
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 03:17:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 17:49:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/27 20:40:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/27 01:21:13
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 15:59:38
|
|
コメント 問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:00:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 08:20:02
|
|
コメント 「 Takarazuka again」のagainが訳されていないように感じました。 全体的にはこなれた翻訳になっているかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:18:58
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/25 17:22:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/25 15:07:12
|
|
コメント 適切に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 15:58:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 17:11:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/25 12:52:58
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 21:47:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/09/20 22:55:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/23 10:33:07
|
|
コメント いい訳だと思います。正確に訳されており、読みやすいです。 |