hightide512 (hightide1226) もらったレビュー

本人確認済み
7年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
見本市 出版・プレスリリース
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

455amk この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/11/23 17:27:41
kyohnkyohn この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/09/14 18:37:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/19 22:25:49
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/02 19:34:27
コメント
great!
mjackson_eng この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/03 05:47:39
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/10 13:43:43
コメント
全体的に直訳的で日本語として少し不自然に感じます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/07 20:33:02
hiromichi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/06 11:43:28
hiromichi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/02 18:21:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/01 21:36:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/04/04 06:01:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/24 16:35:01
hiromichi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/28 13:58:59
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/25 08:46:52
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/25 08:35:13
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/20 18:19:12
コメント
非常に自然で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/20 18:16:11
コメント
正確に訳されていると思います。
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/28 16:35:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/20 21:58:39
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/19 17:08:37
コメント
良い訳ですね。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/23 12:20:37
コメント
Great!
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/07/07 15:57:14
コメント
良い訳だと思います。
surgeon この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/06/25 11:28:44
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/28 20:20:42
コメント
良いと思います。「代わりに」は、「ではなく」の方が自然かもしれません。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/28 20:19:51