翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/02/22 10:05:09

hightide1226
hightide1226 52 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
英語

Hi! Good! You mno brown eyes and dark hair! I'll make a doll for you.No problem! I'll show you the Doll clothes sets.You will be able to choose one.Akiko, I'm preparing for a puppet show.It will be from 6 to 10 March in Moscow.I can make a girl after the show.I hope that doesn't upset you. If this is good, then please make a Deposit for the girl $ 200
no, they're different Dolls.The girl with eyes open for 5 more cm and its weight is almost 2 times more.I will send you a photo so you can see the difference

日本語

こんにちわ!良かったです!あなたは茶色い目と黒い髪をmno!お人形を作ります。問題ないです!人形の洋服をお見せします。一つ選んでください。アキコさん、私は人形のショーのための準備をしています。モスコで3月6〜10日に行われます。そのショーの後で人形を作ることができます。それで問題なければいいのですが。もしそれで良ければ、前金$200のお支払いをお願いします。
いいえ、それは別の人形です。目の開いている女の子は、5cm大きくて、重さは約2倍です。写真を送るので違いを見てみてください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/02/24 16:35:01

元の翻訳
こんにち!良かったです!あなたは茶色い目と黒い髪をmno!お人形を作ります。問題ないです!人形の洋服をお見せします。一つ選んでください。アキコさん、私は人形のショーのための準備をしています。モスで3月6〜10日に行われます。そのショーの後で人形を作ることができます。それで問題なければいいのですが。もしそれで良ければ、前金$200のお支払いをお願いします。
いいえ、それは別の人形です。目の開いている女の子は、5cm大きくて、重さは約2倍です。写真を送るので違いを見てみてください。

修正後
こんにち!良かったです!あなたは茶色い目と黒い髪をmno!お人形を作ります。問題ないです!人形の洋服をお見せします。一つ選んでください。アキコさん、私は人形のショーのための準備をしています。モスクワで3月6〜10日に行われます。そのショーの後で人形を作ることができます。それで問題なければいいのですが。もしそれで良ければ、前金$200のお支払いをお願いします。
いいえ、それは別の人形です。目の開いている女の子は、5cm大きくて、重さは約2倍です。写真を送るので違いを見てみてください。

hightide1226 hightide1226 2019/02/24 21:22:14

ありがとうございます。

コメントを追加