翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/02/25 23:06:30

hightide1226
hightide1226 52 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
英語

Dear

as sonn new website will be ready, also the problem will be resolute!

for the moment you ordered with one payment paypal and you send me mail for changment

look down
i have a japanese customers make order as you and look him process:

him order paypal

him mail just after the payment paypal

日本語

親愛なる

新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!

今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。

下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。

彼のPaypalの注文です。

Paypalで支払い後の彼のメールです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/04/01 21:36:27

元の翻訳
親愛なる

新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!

今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。

下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。

彼のPaypalの注文です。

Paypalで支払い後の彼のメールです。

修正後
***様、

新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!

今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。

下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。

彼のPaypalの注文です。

Paypalで支払い後の彼のメールです。

コメントを追加