翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/02/25 23:06:30
Dear
as sonn new website will be ready, also the problem will be resolute!
for the moment you ordered with one payment paypal and you send me mail for changment
look down
i have a japanese customers make order as you and look him process:
him order paypal
him mail just after the payment paypal
親愛なる
新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!
今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。
下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。
彼のPaypalの注文です。
Paypalで支払い後の彼のメールです。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
親愛なる
新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!
今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。
下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。
彼のPaypalの注文です。
Paypalで支払い後の彼のメールです。
修正後
***様、
新しいウェブサイトが準備出来次第、問題は解決するでしょう!
今のところ、あなたが注文しPaypalで支払いをして、変更のメールを送信されました。
下記を見てください。
あなたのように注文をされる日本人のお客様がいます。彼の手順を見てください。
彼のPaypalの注文です。
Paypalで支払い後の彼のメールです。