delrey (delrey) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/01 09:34:09
|
|
コメント こなれた訳になっているかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/30 14:30:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/21 20:30:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/21 17:11:42
|
|
コメント 細かい点ですが、「signal/noise比」は、「シグナル/ノイズ比」でもいいのかなと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/27 02:51:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/26 18:15:58
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/26 13:08:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/11/03 22:18:54
|
|
コメント 分かりやすく訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/10/12 13:34:18
|
|
コメント 間違いはないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/13 11:22:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/12 22:24:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/15 08:30:53
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/15 00:13:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/03 07:36:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 21:40:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 06:23:14
|
|
コメント よいと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 03:07:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/14 10:59:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/14 10:56:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/25 01:59:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/24 11:15:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/03/18 16:23:18
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/09 21:18:49
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/05 04:53:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/05 12:34:42
|
|