Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/09/11 21:43:36

delrey
delrey 52 英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。 ...
英語

Thank you for contacting us regarding your KYC. I would be glad to assist you.

I have reviewed your account and found out that the information is provided and verification is going on your account. You don't need to provide any more information right now. Once the verification is done by our verification team they will notify you. However, you also want to edit seller account information. I would like to inform you that once, the verification will be completed you will be able to edit the detail which was mistakenly entered by you.

日本語

KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見させていただき、お客様の情報が伝わり、アカウントで確認作業がすすんでいることがわかりました。今すぐにはこれ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせさせていただきます。

レビュー ( 2 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/12 22:24:09

元の翻訳
KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見させていだき、お客様の情報が伝わり、アカウント確認作業がすすんでいることがわかりました。今すぐにはこれ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせさせていただきます。

修正後
KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見ところ、お客様のアカウント情報は提供され、確認作業がすすんでいることがわかりました。今のところ、これ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせさせていただきます。

delrey delrey 2015/09/13 05:36:23

レビューありがとうございます。

コメントを追加
ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/13 11:22:16

元の翻訳
KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見させていただき、お客様の情報が伝わり、アカウントで確認作業がすすんでいることがわかりました。今すぐにはこれ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせさせていただきます。

修正後
KYCに関してご連絡いただきありがとうございます。喜んでお手伝いさせていただきます。
お客様のアカウントを拝見させていただき、お客様の情報が伝わり、アカウントで確認作業がすすんでいることがわかりました。今すぐにはこれ以上の情報を教えていただく必要はございません。私どもの確認(照合)チームが確認作業を終えましたら、お客様にお知らせいたします。しかしながら、セラーアカウントの情報も編集をご希望とのことですね。照合が完了しましたら、お客様が誤って入力された情報を編集できるようになるということをお知らせいたます。

問題ないと思います。

delrey delrey 2015/09/13 12:13:12

ありがとうございました。

コメントを追加