conan7 — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/20 11:11:50
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/18 13:36:46
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 04:23:49
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 04:32:33
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/15 02:16:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/15 02:03:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/10 05:53:30
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/03 12:17:25
|
|
コメント 文の区切りがなく長すぎて、ちょっと、依頼文と意味が違うように感じたのでコメントさせて頂きました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/02 06:32:40
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 02:23:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 02:34:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 02:41:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/02 02:47:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/02 02:51:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/30 23:20:22
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/30 20:18:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/30 18:49:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/24 13:01:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/21 10:18:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/08 09:20:09
|
|
コメント とても素晴らしい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/07 20:07:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/08 05:00:05
|
|
コメント とても素晴らしい翻訳をされていらっしゃると思います。私も頑張らなくてはって思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/08 05:22:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 10:55:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/06 13:26:18
|
|