Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/02 02:08:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございます。もしかしましたら、ノブだけとれて箱の中にあるのではないかとおもい、何度も箱の中も確認しました。しかし、見つかりませんでした。非常に困っております。輸送時に取れてしまっても箱の中にはあるはずですが見つかりませんでした。もし輸送中になくなってしまった場合はどうすればよいのでしょうか?

また、もしみつからない場合はノブだけ購入することは可能でしょうか?

英語

Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to see if I could find the knob just in case. I couldn't find it after all. I am in a major situation. If the knob had come off during the transportaion, it should still remain somewhere in the package but it wasn't there. How could I do when an item is lost on its way?

If not found, could I guy the knob only?

レビュー ( 1 )

conan7 52
conan7はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/02 02:23:45

元の翻訳
Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to see if I could find the knob just in case. I couldn't find it after all. I am in a major situation. If the knob had come off during the transportaion, it should still remain somewhere in the package but it wasn't there. How could I do when an item is lost on its way?

If not found, could I guy the knob only?

修正後
Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to see if I could find the knob just in case. I couldn't find it after all. I am in trouble very much. If the knob had come off during the transportation , it should still remain somewhere in the package but it wasn't there. How could I do when the knob is lost on its way?

If not found, could I buy the knob only?

少し、訂正させて頂きました。

コメントを追加